En något förbisedd faktor i den galopperande anglifieringen av svenskan är intåget av den mönsterbildande engelska obestämda artikeln. Lite märkligt kan man tycka, eftersom bruket av obefogad (ur svensk synpunkt) obestämd artikel i engelskan gicks igenom tidigt i engelskundervisningen i skolan.
Betrakta följande tänkta konversation:
John Doe: – What's Zeke's profession?
Joe Sixpack: – He's a carpenter.
På traditionell standardiserad rikssvenska:
– Vad har Zeke för yrke?
– Han är snickare.
På nysvengelska blir svaret i stället:
– Han är en snickare.
En slumpmässigt vald ("random") artikel i någon av våra vanligaste dagstidningar innehåller med hög sannolikhet ytterligare exempel. Läs, och ha burken med blodtryckstabletter inom räckhåll!
-cj