Ann-Marie Engström skriver i facebookgruppen Språkförsvarets vänner:
I SVT:s Morgonstudion intervjuades Lina Axelsson Kihlblom. Hon avslutade med att säga att eleverna måste mötas av "unconditional love" ... Herregud, nej förlåt jag menar Oh my God! så klart. Det ska ställas språkkrav på inflyttade, sägs det ... Men inte på etniska svenskar. Tyvärr känner jag lärare som erkänner att de inte vet skillnaden på var och vart och inte heller vet hur de och dem ska användas. Jag är socialdemokrat och korrekturläsare; fattar ni hur LEDSEN jag är nu?
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I går kväll upplevde jag något konstigt när jag var på väg hem från jobbet vid åttatiden på kvällen. Två män, som såg ut att vara svenskar, klev in i en skåpbil som de hade parkerat på Blekingegatan på Södermalm i Stockholm. Den ene ropade först på perfekt svenska, sedan på engelska till en annan man som kom gående på trottoaren i rask takt.
Trottoarmannen, som också såg ut att vara svensk, talade även han först perfekt svenska för att sedan övergå till engelska. Männen i skåpbilen smällde igen bildörrarna och körde i väg. Trottoarmannen var på väg till en annan skåpbil som stod parkerad några meter framför den första skåpbilen.
Jag kunde inte hålla mig utan ropade ”Hallå!” efter trottoarmannen. Han vände sig om och frågade irriterat vad jag ville. Han sade att han var jäktad och inte hade tid att prata med mig. Jag undrade hur det kom sig att mannen i den andra skåpbilen och han först hade talat svenska för att kort därefter övergå till engelska. Mannen sade att det inte var viktigt, hoppade in i skåpbilen där ännu en man satt och for i väg.
Min fråga, som lämnades obesvarad, anser jag vara synnerligen viktig.
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
”Enligt en studie från språkinlärningstjänsten Preply kommer mandarin, spanska, engelska och hindi att vara de fyra mest talade språken i världen år 2050. Alla dessa språk kommer att se en ökning av antalet modersmålstalare, enligt studien, med engelska och spanska som noterar de största ökningarna med 44 procent. Medan mandarin kommer att ha nästan 1,2 miljarder som modersmålstalare år 2050, kommer Kinas åldrande befolkning och minskande födelsetal att begränsa den prognostiserade tillväxten till bara 27 procent.”
Källa: Wa.de
Jag har tyvärr inte hittat Preplys undersökning på nätet. Jag är nämligen skeptisk till förutsägelsen att antalet engelska modersmålstalare skulle öka med 40 procent fram till 2050. Att det skulle öka som lingua franca är dock fullt möjligt. De länder, där engelska fungerar som huvudspråk och modersmål för en stor del av befolkningen, nämligen USA, Kanada, Storbritannien, Irland, Sydafrika, Australien och Nya Zeeland utmärks inte av några höga födelsetal. Ett möjligt undantag är Sydafrika, men frågan är om det också gäller den engelskspråkiga minoriteten i landet. Preplys undersökning bör tas med en stor nypa salt.
Per-Åke Lindblom
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Monica Zetterlund - Underbart är kort
Söndagens svenskspråkiga dikt
Skräddaren tråcklar ihop ännu en sommarkväll,
den har försvunnit in i novemberkvällens
hjärnvindling, en skörhet som knappt ryms
i en tändsticksask men som plötsligt behövs
och som finns där, just där, när det nödvändiga
står gnistrande klart –
Bengt Berg
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I detta debattprogram i NRK diskuteras fenomenet att allt fler norska ungdomar pratar engelska med varandra:
Jag hade också tidigare läst om detta fenomen i Norge. Orsak anges vara inflytande från sociala medier. Men häromveckan blev jag påmind om att fenomenet existerar även i Sverige. Jag åkte bil in till Stockholms centrum. Chaufförens syssling från Sydsverige fick plötsligt ett textmeddelande på mobilen från sitt barn, som jag uppfattade befann sig i de lägre tonåren, som var på engelska. Jag frågade dem båda hur vanligt det var att svenska ungdomar, speciellt i de lägre tonåren, pratade engelska med varandra i stället för svenska. De menade att det var ganska vanligt, särskilt i deras kretsar. Varför, frågade jag. Engelska var "neutralt" enligt ungdomarna.
De som intervjuas i det norska debattprogrammet befinner sig dock i de övre tonåren eller är unga vuxna.
Min fråga: Finns det fler besökare till nätdagboken som stött på detta fenomen hos barn och barnbarn och deras vänner och bekanta?
Peter Rutger Pierrou
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)