Starka språk frodas på andra språk. Så när det gäller frågan om engelskan dödar andra språk eller inte, är svaret kort och gott ja, den dödar andra språk på samma sätt som alla språk som är förknippade med en nationalstat dödar andra minoritetsspråk. Detta fenomen är vanligt för alla språk.
Franska dödar/har dödat bretonska, elsassiska, provensalska och alla andra minoritetsspråk i Frankrike. Thailändska dödar hmong, akha, kuuki thado och andra minoritetsspråk i Thailand. Ryska har dödat många uraliska och inuit-aleutiska språk och försökt döda många av de turkiska språken, som uzbekiska och kazakiska, och kaukasiska språk som georgiska. Men Sovjetunionens upplösning och renationaliseringen av dessa länder har potentiellt räddat många av dem. Och vem vet hur många språk mandarin-kinesiska håller på att döda just nu. Det vet bara Gud!
På samma sätt dödar eller har engelska dödat hundratals språk i USA, däribland många språk i de algonkinska, irokesiska och athabaskiska språkfamiljerna, för att bara nämna några. I Storbritannien och Irland har engelska också dödat eller nästan dödat iriska, gäliska och så vidare. Och i Australien har engelska dödat många australiska aboriginska språk.
Så i slutändan kommer språk som är förknippade med en nationalstat att döda andra minoritetsspråk som en funktion av:
• nationaliserade skolor, där framgång avgörs av kunskaper i det dominerande språket
• centraliserad regering, där kunskaper i det dominerande språket är avgörande för att få ett jobb
• socialt tryck att anpassa sig
• urban migration, som undanröjer många av hindren för assimilering
… och andra faktorer.
Det är värt att notera att ett antal länder och organisationer har försökt undvika denna situation. Indien erkänner flera dussin språk i sin konstitution, vilket är ett viktigt steg framåt. Nya Zeeland har gjort ansträngningar för att stödja maorispråket. Universitet och organisationer i USA, såsom Breath of Life Archival Institute for Indigenous Languages, försöker hjälpa indianstammar att bevara sina språk.
Men att säga att engelska kommer att ersätta andra språk i länder där det inte är det primära språket är en överdrift. Frankrike kommer aldrig att bli ett engelsktalande land. Det kommer inte heller Thailand, Ryssland, Kina eller något annat land som inte redan är engelsktalande. Jag kan faktiskt inte komma på ett enda fall, utan erövring, där ett språk har ersatt ett annat nationalspråk.
Så, engelska kan ännu döda alla andra språk i Storbritannien, Australien, USA och andra platser där det är huvudspråket; alla andra minoritetsspråk i världen kan utplånas av de dominerande språken i deras land; vi kan stå inför det sorgliga ödet att bara ha några få språk per land, dvs. flera hundra. Men så länge länder existerar kommer det engelska språket inte att tränga in ytterligare, även om den amerikanska kulturen kanske gör det.
Även om idén om språkdöd börjar få mer publicitet är det viktigt att veta vad det egentligen innebär. Det handlar inte om att engelska datatermer förstör renheten i franskan eller att amerikansk rockmusik är för högljudd. Det handlar om att minoritetsspråk försvinner runt om i världen.
Översatt från The Language Nerds.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Åsa Liliegren skriver i Allas bland annat:
”Jag har alltid avskytt mitt namn. Hur i hela friden kom mina föräldrar fram till att jag skulle döpas till denna urtråkiga, hopplösa och fantasilösa bokstavskombinationen.
Vi börjar från början, barndomen. Mina kompisar hade långa namn, namn som var mjuka, eller som lät som titeln på en sång, en bok eller som att bakom detta namn döljer sig en spännande person. Det var Ulrika, Ingela, Anna- Karin, Johanna, Charlotta, Susanna… alla har mer än två stavelser och alla har det gemensamt att bäraren av dessa namn kan få ett smeknamn.”
Men bland de 20–100 mest populära flicknamnen i Sverige de senaste åren är en mycket stor andel tvåstaviga. Exempel på sådana namn från topp 20-listorna 2023 och 2024 är Elsa, Vera, Alma, Selma, Alice (enligt uttal), Signe, Astrid, Ella, Stella, Freja, Maja, Saga, Alva, Agnes, Ebba, Leah, Hedda, Alba och Iris. Även äldre listor och trender från tidigare decennier visar att tvåstaviga namn som Anna, Sara, Emma, Malin, Jenny, Linda och Sandra med flera varit mycket vanliga.
Forskning visar att genomsnittet för flicknamn i Sverige ligger på drygt två stavelser (2,32), vilket innebär att tvåstaviga namn dominerar stort
Det är också trendigt med korta, tvåstaviga namn som slutar på vokal – särskilt ”a”. Vad sägs om Eva?
Åsa är också bekymrad över bokstaven ”å”. Bokstaven "å" förekommer i ett begränsat antal språk, främst i Norden men även i några andra språk och minoritetsspråk. De språk där bokstaven "å" används i alfabetet är:
Bokstaven ”å” skrevs tidigare ”aa” i svenskan, eftersom å-fonemet i dessa fall egentligen har uppstått ur ett långt a-ljud. De danskar som ogillar införandet av bokstaven ”å” i danskan föredrar skriva Aarhus i stället för Århus. I datasystem, utom i dem som har anpassats, skrivs ”å” som ”aa” - se e-postadresser.
Slutligen: Om ett förnamn är en sådan pina, kan man alltid byta det. Det hinner man på 60 år. Det är inte inristat i pannan.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Språkförsvarets hederspris och Årets anglofån kommer att utdelas i samband med en offentlig prisceremoni i Foajén, Årsta Folkets hus. Hjälmarsvägen 26, Årsta torg i Årsta lördagen den 10/5 kl. 12.00
Vilka kommer att få dessa priser för 2024? Det berättar vi snart.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Linnea Lindqquist skrev på sin blogg den 26 april bland annat:
"För drygt ett år sedan skrev jag om IES i Kista. Läs gärna det inlägget. IES säger själva att de har flera tusen elever i kö till sina skolor. Det borde innebära att de inte är drabbade av minskade elevkullar. När man får ha kö som det inte finns någon insyn i så är det bara att ta in nya elever om någon slutar. Trots den kilometer långa kön lyckas man inte behålla eleverna, eller fylla skolorna.
När jag går igenom statistiken för innevarande läsår är det tydligt att eleverna fortsätter att fly från IES. Det handlar inte om minskade elevkullar utan om bristerna i skolornas verksamhet. IES har, som ni vet vid det här laget fått skarp kritik från Skolinspektionen på flera av skolorna. Det handlar om att man mörkar ofredande mot elever, fusk med behörighetsregler och fördelningen av undervisning på engelska. SVT rapporterade att alla skolor inom koncernen bryter mot lagen.
Det är dessutom stökigt på IES. Många av skolorna har sämre trygghet och studiero jämfört med kommunala skolor.
Kort och gott: Internationella Engelska Skolan är ett luftslott som nu börjar krackelera."
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Arne Rubensson - Hoppas inte jag blir kär i dig!
Söndagens svenskspråkiga dikt
En barnsaga vid brasan
— Och prinsen bad och bevekte
och bad och bevekte, men
prinsessan hon log och lekte
och svarade: ”Kanske sen.”
När vårsolen åter smekte
ranunklerna, kom han igen.
— Prinsessan hon log och lekte
och svarade: ”Kanske sen.”
Prinsessan hon log och lekte.
Men prinsen kom aldrig igen.
De farande åren blekte
de gyllene håren till tenn.
Så levde de allt intill döden
allena i var sitt land,
och om deras senare öden
vet ingen det minsta grand.
Prinsessan var du — och sedan
så var det inte mer,
ty klockan är elva redan,
och brasan har kolnat ner.
Karl Asplund
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)