Det eller de språk vi använder har en stor betydelse för hur vi förstår oss själva, hur andra människor förstår oss, och hur vi förstår dem. Språk är tillsammans med kultur också bärare av historia och är vår viktigaste gemensamma samhällsinfrastruktur. Det bidrar till att skapa gemenskap och tillit och till att stärka demokrati och delaktighet. Den nordiska språkgemenskapen är därför viktig för den fortsatta utvecklingen av en gemensam nordisk identitet och bidrar på så sätt till att främja Norden som världens mest integrerade region.
I stora delar av Norden talas något av de skandinaviska språken, samtidigt som flera andra språk också hör hemma i vår flerspråkiga region. Och vi betraktar alla språk som likvärdiga, även om de inte alla har samma roll. De samhällsbärande språken i Norden, som kan användas för officiella ändamål, är danska, finska, färöiska, grönländska, isländska, norska (bokmål och nynorska), de samiska språken och svenska, varav de samiska språken och grönländska definieras som urfolksspråk. Följande språk har också en särställning som nationella minoritetsspråk genom sin långa närvaro i Norden: meänkieli, kvänska, finska, de samiska språken, romani chib, romanes, jiddisch och tyska. Därtill kommer de nordiska teckenspråken. Vidare har många nya språk och därmed nya modersmål tillkommit genom åren till följd av invandring från andra språkområden. I skolan lär sig alla barn och unga engelska och i varierande grad andra språk. Det är viktigt att vi i Norden har mycket goda kunskaper i språk med internationell räckvidd. Denna flerspråkighet och parallellspråkighet bidrar till att stärka Nordens ställning i världen och vår gemensamma vision.
Som nordisk gemenskap vill vi bevara och utveckla såväl alla våra språk som vår språkgemenskap. Enligt Helsingforsavtalet ska undervisning och utbildning i Norden omfatta undervisning om språk, kultur och samhällsförhållanden i de andra nordiska länderna, inbegripet Färöarna, Grönland och Åland. Vi vill stärka den gemensamma kunskapen om och förståelsen av de språk som talas, särskilt förståelsen av de skandinaviska språken. Intresset för nordiska språk och nordiskt samarbete behöver stärkas bland barn och unga. Det är de som ska föra den nordiska gemenskapen vidare.
Målet för denna deklaration är att lägga grunden för en övergripande, samlad, långsiktig och effektiv språkpolitik, där
1. Nordens samhällsbärande språk är och förblir starka och levande,
2. de samhällsbärande språken förblir samhällsbärande och kan fortsätta att användas som vetenskapliga språk,
3. det nordiska samarbetet även i framtiden kommer att bedrivas på de skandinaviska språken, dvs. danska, norska och svenska, och
4. alla språk som hör hemma i Norden lever vidare och utvecklas i en tid präglad av digitalisering inklusive artificiell intelligens, internationalisering och migration.
Den nordiska språkpolitiken kompletterar de nationella och har fokus på att säkerställa att alla nordbor
1. kan tala, förstå, läsa och skriva det eller de språk som fungerar som samhällsbärande i det område där de bor, så att de aktivt kan delta i samhällslivet,
2. kan kommunicera på minst ett skandinaviskt språk och har kunskaper i de andra skandinaviska språken, så att de kan delta i den nordiska språkgemenskapen,
3. har möjlighet att bevara och utveckla sitt modersmål, urfolksspråk, teckenspråk och nationella minoritetsspråk, och
4. har tillgång till information om språkliga rättigheter och språksituationen i Norden.
Målsättningarna i denna deklaration kommer att följas upp genom arbetsprogram som förnyas regelbundet. Nordiska ministerrådet för utbildning och forskning och Nordiska ministerrådet för kultur kommer att se till att programmen utarbetas, antas och implementeras av relevanta sektorer för att uppnå målen i denna deklaration.
Källa: Nordisk ministerråd
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Bo Kaspers Orkester - Gott nytt år
Söndagens svenskspråkiga dikt
Gammalt år och nytt
Det gamla året
går sorgset bort
över snön
mellan kala träd,
ser sig inte om,
vet att ingen
ropar det tillbaka -
och ändå har ingen
sett det nya,
det är bara
klang av klockor,
okända vägar,
kallt månsken,
tomma fält.
Bo Carpelan
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Texten är hämtad från Sveriges Radio)
• Det är ovanligt många engelska ord som har letat sig in på nyordslistan 2024.
• Men det är inte lånord som hotar svenskan, det menar experter som Kulturnytt har pratat med.
• Hör Anders Svensson, chefredaktör på språktidningen, och Arne Rubensson, vice ordförande för Språkförsvaret, om läget för svenskan.
Axel Rosenberg
Se vidare denna länk!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Lena Lind Palicki skriver i dagens Svenska Dagbladet bland annat:
”Enligt en studie av tidigare listor som Språkrådets praktikant gjort under hösten kommer nästan hälften av orden in i Svenska Akademiens ordlista så småningom. Det är visserligen inget självändamål att ord ska ta sig in i en etablerad ordlista – det kommer ord som Magdamoderat aldrig att göra.”
Eftersom ungefär 40 procent av nyorden så småningom tar sig in i ordböckerna, ställer vi frågan ”Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?” till nätdagbokens läsare och ber alltså om en kvalificerad gissning. Alla nyord i listan får tyvärr inte plats i omröstningsformuläret, vilket innebär att det redan där har skett en gallring. Den som vill ta del av samtliga 2024 års nyord kan med fördel uppsöka Språktidningens webbplats för bakgrundsförklaringar.
Omröstningsformuläret ligger i nätdagbokens högerspalt.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)