Söndagens svenskspråkiga sång
Amanda Ginsburg - Flykten från vardagen
Söndagens svenskspråkiga dikt
Verklighet
Verklighet -
vad är det?
Är den utanför mig
eller inuti mig?
Om den är utanför
är den just nu grå och trist.
Jag skulle knappt stå ut med den
om inte verkligheten inuti mig fanns.
Ibland är den
min verkligaste verklighet!
Alla regnbågens färger
dansar innanför mina ögonlock.
Och glädjen sjunger -
Kaj Beckman
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
På 1980-talet lärde man invandrare att bli svenskspråkiga vid Riksbyskolan.
På 2000-talet lär man svenskar att bli engelskspråkiga vid samma skola - Allt bekostat av svenska skattebetalare och till fromma för obskyra utländska ägare, då vinstreglering saknas. Språkbyte "på köpet"! Fint som snus?
Då ska vi dessutom komma ihåg att svenska elever sedan flera årtionden tilbaka tillhör den absoluta världstoppen vad gäller engelskkunskaper bland icke-modersmålstare redan vid reguljär svenskspråkig undervisning, där engelskan alltså läses som ett enskilt ämne.
Per-Owe Albinsson, medlem i Språkförsvaret
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I höghuset där jag bor har jag noterat denna behandlig av det absoluta flertalet av de klisterlappar som finns uppsatta i hissarna i fler än tio portar. Jag tolkar det som att många i huset anser att information på svenska är tillräckligt. Jag håller med!
Också språkförsvarare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Peter Svensson och Ola Håkansson skriver i Universitetsläraren den 27 januari bland annat:
”Det finns flera skäl att internationalisera högre utbildning. Men internationalisering är inte detsamma som anglifiering. Att undervisa på ett språk som inte är studenternas förstaspråk går ut över utbildningens kvalitet. Därför måste engelskans utbredning på svenska grundutbildningar begränsas av pedagogiska skäl, skriver Ola Håkansson och Peter Svensson.
Internationaliseringen av universitet och högskolor har länge varit en viktig strategisk fråga på svenska lärosäten och inom utbildningspolitiken. Och internationaliseringen för mycket gott med sig. Den gör forskningsresultat mer tillgängliga och studentutbyten möjliga, och den ger både forskare och studenter en större internationell arbetsmarknad. En hög internationell rörlighet bland forskare är dessutom ofta gynnsam för att förebygga isolering och intellektuell inavel.
Men i internationaliseringsivern på svenska lärosäten blandas internationalisering samman med globalisering. Medan internationalisering handlar om samarbete mellan nationer och kulturer innebär globalisering ett slags anpassning till en dominerande kultur eller – som i det här fallet – ett dominerande språk. Medan internationalisering grundas i en strävan efter mångfald beträffande litteratur, språk och kultur, bygger globalisering på standardisering och homogenisering.”
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)