Söndagens svenskspråkiga sång
Jill Johnson - Kärleken är
Söndagens svenskspråkiga dikt
Kärlek
Att vara blickstilla,
djupt
ett källvatten
blickstilla orört -
men lätt såsom droppen
kommer vid det
alla skyar flammar i dess djup -
händelselösheten själv
spiller regn av rosor.
Rabbe Enckell
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Förstår ni hur förvånad jag blev på bokhandeln att få gåvan insvept i ett papper med engelsk text på presentpappret? Det var några dagar innan jul. Pappret skulle inte vara ”juligt” utan neutralt, duga för hela året. Först efter jul lämnades presenten över. Och först då tittade jag noga på texten. Presentpapper på engelska på en bokhandel i Sverige som i första hand säljer böcker på svenska och är därmed en kulturinstitution för landets första språk!
Det känns lika avigt som mattan som nu ligger på bibliotekets barnboksavdelning med invävd engelsk text. Ska sådant visa öppenhet mot världen? Rättvisehandeln i Laholm blev döpt på nytt till Fair Trade butiken. Det inarbetade gamla namnet Hela Världen fick inte ens dyka upp som underrubrik. Måste vi tänka om och anpassa oss till den moderna världen? Vilken värld?
Andra länder hanterar sitt huvudspråk på annat sätt: en god vän, svensk keramiker, ville sälja sina alster på en gatumarknad i södra Frankrike för några få år sedan. Han sökte tillstånd hos kommunen på engelska då hans franska var stapplande. Han blev avvisad. En knalle får bara tillstånd om han kan tala franska var svaret.
Språken påverkas och förändras. Men låt oss inte förlora svenskan, vårt eget språk.
Susanne Gerstenberg
Inändaren publicerades igår i Hallandsposten - här med skribentens tillstånd.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Erik Helmerson skriver i Dagens Nyheter i dag bland annat:
”Minns ni lokatorn och luvungen? För exakt tjugo år sedan var de så i ropet att de hamnade på listan över årets nyord. I dag är lokatorn bättre känd som elektronisk fotboja, och luvungen – ung person i suspekt jacka med luva – så vanlig att hen inte ens har ett namn. Mansskatten från samma år väntar fortfarande på att införas.”
Nej, jag minns inget av dessa ord och har heller aldrig använt dem. Jag har ändå följt nyordslistan sedan 2004.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Iwan Langermo skriver i Länstidningen Södertälje bland annat:
”Karstorp skriver vidare att varje skattekrona ska användas effektivt. Så är det definitivt inte i det nuvarande systemet. De två största friskolekoncernerna, Academedia och Internationella engelska skolan (IES) är i dag utlandsägda. Academedia ägs till över 60 procent av utländska investeringsfonder och IES ägs till största delen av en Luxemburgbaserad riskkapitalfond.
Academedia delade nyligen ut 300 miljoner kronor extra genom ett inlösenprogram. Räknar man in detta tillsammans med den ordinarie aktieutdelningen blir direktavkastningen 7,4 procent enligt tidningen Privata Affärer. Vanligtvis brukar direktavkastningen i aktiebolag ligga på ungefär tre procent. Academedia delade ut 478 miljoner kronor sammanlagt under räkenskapsåret 2024/2025. IES har för inte så länge sedan skickat en halv miljard kronor till ägarbolagen i koncernen.”
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När jag den 1 januari 2025 skulle tvätta i en av de tre tvättstugorna på Tjurbergsgatan 36 på Södermalm i Stockholm satt en lapp fasttejpad på en av tvättmaskinerna. Till min häpnad och besvikelse var den handskrivna texten inte på svenska utan enbart på engelska. Texten löd: ”broken! don’t use!” Frågan som onekligen infinner sig är om skribenten är en svenskspråkig boende som föredrar engelska eller om han eller hon inte kan svenska. Trist i dubbel bemärkelse!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)